מה ההבדל בין כוס יין לכוס?

רוסית, אחת השפות העשירות בעולם, ספגה מילים זרות רבות. כוס וכוס יין הם ביניהם, מושאלים. בחיי היומיום, אנו משתמשים בהם לעתים קרובות כמילים נרדפות. אבל האם זה באמת כך? בוא נבין את זה.

כוס יין וכוס - מה ההבדל?

כדי לענות על שאלה זו, הבה נפנה למקורות רשמיים.

משמעות (פרשנות) של מילים

IN מילון הסבר V.I. דליה, פורסם לראשונה בשנות השישים של המאה ה-19, ה"זכוכית" קיימת. זה מוגדר כ"כוס מסוג אחר: גדולה, גבוהה או עם גבעול... כוס גדולה, או גבוהה... ליינות מבעבעים". אף מילה על כוס היין.

IN מילון הסבר ש.י. אוז'גובה, שהעותק הראשון שלו פורסם ב-1949, כוס פירושו כלי ליין בצורת כוס גדולה. להרים כוס פירושו לטוסט מישהו או משהו. יש גם אזכור לכוס יין: היא מתוארת ככוס על גבעול גבוה. הביטויים המבוססים "כוס יין קריסטל" ו"חלילי שמפניה" ניתנים גם הם כדוגמאות.

קשה להסיק מסקנות ברורות על סמך מידע זה, אז בואו נחפור לעומק.

אטימולוגיה (מקור)

ההיסטוריה והמקור של מילים נחקר על ידי ענף מיוחד בבלשנות - אטימולוגיה. הנתונים המתקבלים כתוצאה ממחקר כלולים במילונים אטימולוגיים, וכן במילוני מילים לועזיות. בלשנים מקשרים את המושג "זכוכית" עם:

  • עם בוקה איטלקית - פה ובוקאלה - ספל, ספל בירה, קנקן, לפה;
  • עם בוקל צרפתי - צנצנת, קנקן, בקבוק, בקבוק.

על פי כמה מקורות, למילה יש שורשים יווניים או לטיניים. בכל מקרה, במובן הרחב זה אומר "כלי שתייה עם גבעול".

כוס יין פנימה מילון גדול של מילים זרות של השפה הרוסית פירושו "כוס יין". אבל ב מילון אטימולוגי של נ.מ.שנסקי יש עוד פרטים. לדבריהם, המילה "כוס יין" הושאלה מצרפתית בסוף המאה ה-19. Fougères הוא שמה של העיר בה הושק ייצור זכוכית פוגר בסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20. זו הסיבה במילון V.I דאל, שבזמן זה כבר פורסם, אין זכר לו.

מסקנות והנחות

בסיכום כל האמור לעיל נוכל לסכם:

  1. כוס הוא שם כללי לכלי שתייה עם גבעול.
  2. פוגרה היא סוג של כוס המיועדת ליינות מבעבעים כמו שמפניה.

אבל זה, כפי שצעירים אוהבים לומר כעת, אינו מדויק. הנתונים, כפי שאנו רואים, די משוערים ואינם נותנים תשובה ברורה לשאלה.

לדוגמה, יש לי גרסה משלי לגבי זה. אולי פעם אחד הסוחרים הרוסים הביא כוסות מהעיר פוגרס. כדי למשוך תשומת לב ולהגדיל מכירות, או אולי בגלל בעיות עם צרפתית, הוא יכול היה להשאיר את השם המקורי. ואז זה הלך "לאנשים". אבל זה רק ניחוש.

האם עלינו להתמקד כיצד לומר נכון: כוס או כוס יין? במקרה הספציפי הזה זה לא ממש משנה. אם גברים מלומדים - נציגי הספרות הרוסית - לא הגיעו לדעה משותפת, אז מדוע עלינו, בני תמותה, "לדפוק את המוח שלנו" על כך. מזגו שמפניה לכוסות, הרימו את הכוסות לבריאות המשפחה והחברים והיו מאושרים.

הערות ומשוב:

כוס וכוס יין נבדלים זה מזה ביחס לגובה ורוחב הכלי

מְחַבֵּר
טניה איבנובה

טטיאנה, אני חושבת שאת צודקת! כי: "כוס" אינה כלי רחב - "פה, צוואר". כוס נוחה לצריכת משקאות "מסוימים". ושמו של הכלי הרחב "כוס יין" בא מהמילה "פוג'רה" = חצאית - הצוואר מתרחב כמו חצאית. כלי "זכוכית יין" רחב זה מיועד לקוקטיילים ומשקאות מעודנים שונים. כך שתוכלו ליהנות מהארומה והטעם המקוריים של משקאות אצילים שונים. לאט לאט לצרוך משקאות אלה בלגימות קטנות.

מְחַבֵּר
אלכסנדר

בוא נשתה יחד משקאות טעימים, אלכסנדר?

מְחַבֵּר
טאטאנה

או אולי המילה GLASS מתורגמת איכשהו משפה כלשהי?

מְחַבֵּר
בוריס

אבל לדעתי, קסמו של המשקה לא תלוי הרבה בשם כלי הזכוכית.

מְחַבֵּר
אלכסנדר

טועם לימד אותי: כוס היא כלי עם גבעול, ישר או מצומצם למעלה, וכוס יין היא כלי עם גבעול, אבל מורחב למעלה. הצורה חשובה למשקאות מבעבעים, כאשר הקצף עם התרחבות החלק העליון לא עולה מהר מאוד.

מְחַבֵּר
מרינה ק.

שום דבר! וגם מהכוס! לו רק היה מה למזוג וחברה טובה.

מְחַבֵּר
ז'מיכוב אנדריי

מכונות כביסה

שואבי אבק

מכונות קפה